BUCK-TICK - エリーゼのために
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Kanji
-Kanji-
そんなモノより もっと ブッ飛んだ夢を見せてよ
溶ける時計や 君がちっちゃくなっちゃうアレだよ
愛し合ったり 寂しがったりしてるけど
やさしかったりするけど
僕や私が欲しいのは ソレじゃないんだ
そんな歌より ちょっと トベる音で殴ってよ
そそるライン きっと ずっと 根源的なヤツさ
解り合ったり 分かち合ったりしてるけど
やさしかったりするけど
君がホントに欲しいのは ソレじゃないんだ
愛のように淫靡な傷をつけてくれ
嵐のように容赦ない 狂おしい
花のように甘美な蜜で誘ってよ
悪魔の夜に溺れたい 愛おしい
解り合ったり 分かち合ったりしてるけど
やさしかったりするけど
ねえ 君が好きなのは
やさしかったりするけど
僕や私が欲しいのは ソレじゃないんだ
愛のように淫靡な傷をつけてくれ
嵐のように容赦ない 狂おしい
花のように甘美な蜜で誘ってよ
悪魔の夜に溺れたい 愛おしい
Romaji
-Romaji-
Sonna mono yori motto buttonda yume wo misete yo
Tokeru tokei ya kimi ga chicchaku nacchau are da yo
Aishiattari samishigattari shiteru kedo
Yasashikattari suru kedo
Boku ya watashi ga hoshii no wa sore ja nainda
Sonna uta yori chotto toberu oto de nagutte yo
Sosoru rain kitto zutto kongenteki na yatsu sa
Wakariattari wakachiattari shiteru kedo
Yasashikattari suru kedo
Kimi ga honto ni hoshii no wa sore ja nainda
Ai no you ni inbi na kizu wo tsukete kure
Arashi no you ni yousha nai kuruoshii
Hana no you ni kanbi na mitsu de sasotte yo
Akuma no yo ni oboretai itooshi
Warakiattari wakachiattari shiteru kedo
Yasashikattari suru kedo
Nee kimi ga suki na no wa
Yasashikattari suru kedo
Boku ya watashi ga hoshii no wa sore ja nainda
Ai no you ni inbi na kizu wo tsukete kure
Arashi no you ni yousha nai kuruoshii
Hana no you ni kanbi na mitsu de sasotte yo
Akuma no yo ni oboretai itooshi
Русский перевод
-Русский перевод-
Дай мне больше, чем это - покажи свои самые дикие фантазии
Часы плавятся, и там ты становишься меньше
Мы любили, и мы скучали друг без друга, но..
Мы были нежны друг с другом, но
совсем не это нам было нужно
Ударь меня звуком, более тяжелым, чем в этих песнях,
Где соблазняющие строки всегда являются основой.
Мы понимали друг друга и делились всем, но..
Мы были нежны друг с другом, но
Не этого ты хотела на самом деле
Словно любовь, нанеси мне непристойные раны *
Словно буря, без пощады.. О, это безумие
Словно цветок, соблазни меня сладким нектаром
Этой дьявольской ночью хочу отдаться тебе.. О, любимая **
Мы понимали друг друга и делились всем, но..
Мы были нежны друг с другом, но..
Слушай, ведь ты мне так нравишься
Мы были нежны друг с другом, но
ведь совсем не это было нам нужно
Словно любовь, нанеси мне непристойные раны
Словно буря, без пощады.. О, это безумие
Словно цветок, соблазни меня сладким нектаром
Этой дьявольской ночью хочу отдаться тебе.. О, любимая
(c) translated by Riuki
* 淫靡な傷を付けてくれ淫靡な傷を付けてくれ (Imbina kizu wo tzukete kure) - другими словами: "Давай, расцарапай мне спину". (какие еще могут быть непристойные раны?)
** 溺れたい溺れたい (oboretai) - tai-форма глагола oboreru - 1)тонуть; 2) предаваться, отдавать себя целиком чему-л. (перенос. знач.)
Мне не особо нравится результат, но пока это всё, что я могу на данном этапе. 2й куплет дался мне очень тяжело. И я почти уверена, что перевела неправильно.