Ещё один малоисполняемый вживую би-сайд. Даже не просто малоисполняемый, а чуть ли не впервые исполненный в недавнем Токио Зепп. По крайней мере я не нашла её ни в одном из трек-листов двд.
Да простит меня русский язык, я сохранила структуру, переведя максимально близко к тексту. Иными словами - здесь нет адекватной литературной вылизанности. Поэтому прошу вас избавить себя от искушения читать не под музыку, иначе получится каша ^ ^
p.s. Да. Это хорраут.
LUNA SEA - FALLOUT
Composed by Luna Sea
Originally composed by J.kanji-Kanji-
汚れた窓ガラス 世界と 俺を 引き離す
ひび割れた鏡には 翼無くした 俺が映る
温もりさえ 知らないまま 追い詰められた 今の俺は
冷たい壁を背に 何処へも行けない 俺がいる
心は死んでいない 頬を濡らす 冷たい雫
真実とは 誰が知るのか? 羽ばたけない 今の俺は
in the fallout
under fallout
どれだけ 生きられる? 全てを奪われた 心で
どれだけ 戦えば 一思いに楽にしてくれる?
温もりさえ 知らないまま さすらうのさ 今の俺は
in the fallout
under fallout
romaji
-Romaji-
Yogoreta mado garasu sekai to ore wo hikihanasu
Hibiwareta kagami ni wa tsubasa nakushita ore ga utsuru
Nukumori sae shiranai mama oitsumerareta ima no ore wa
Tsumetai kabe wo se ni doko e mo ikenai ore ga iru
Kokoro wa shinde inai hoho wo nurasu tsumetai shizuku
Shinjitsu to wa dare ga shiru no ka? habatake nai ima no ore wa
in the fallout
under fallout
Doredake ikirareru? subete wo ubawareta kokoro de
Doredake tatakaeba hito omoi ni raku ni shitekureru
Nukumori sae shiranai mama sasurau no sa ima no ore wa
in the fallout
under fallout
русский перевод
-русский перевод-
Грязное стекло окна отделяет мир от меня
В треснувшем зеркале, утративший крылья, я отражаюсь
Не познав даже лёгкого тепла, загнанный в угол - таков я сейчас
Спиной к холодной стене, никуда не способный уйти, я здесь нахожусь
Сердце моё никак не умрёт, лицо увлажняют холодные капли
Кто знает, что есть реальность? Неспособный взмахнуть крыльями, сейчас я
in the fallout
under fallout
Сколько ещё я проживу? Ничего не осталось в душе
Сколько ещё сражаться, чтобы мне разом облегчили страдания?
Не зная даже лёгкого тепла, скитающийся, сейчас я
in the fallout
under fallout
перевод (c) Riuki