in a dreaming galaxy far, far away…
夢の彼方. Beyond the dream. Есть здесь что-то неправильное. Что может быть "за" сном? Другая реальность, сон во сне или же всё-таки загробная жизнь? Игра ли это слов "по ту сторону жизни" и "по ту сторону сна", или мой уровень языка слишком незначителен, чтобы понять суть этого сочетания?

До сих пор не могу понять, как эти 8-9 минут проносятся, как одна. Must listen, must seen. Особенно seen, один вид 10-килограммовой 3х грифовой гитары чего стоит.





LUNA SEA - GENESIS OF MIND ~夢の彼方へ~
Composed by Luna Sea
Originally composed by Sugizo.


kanji romaji русский перевод

@темы: SUGIZO, music, перевод лирики, Океаны луны(Luna Sea)

Комментарии
02.09.2012 в 22:44

Маленькая бака. Дэс.
...вот буквально последние три-четыре часа не могу отделаться от этой песни - она меня целиком захватила. Столько эмоций, что ещё на целую ночь зватит *___*
Спасибо огромное за перевод. Так интересно читать восприятие другого человека, и находить много похожих, даже одинаковых строчек. Немного странно всё это.
02.09.2012 в 22:51

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
Спасибо за перевод!
Красивая песня, а с переводом она для меня еще краше, хоть она и печальна.

Небо, какая же у Суги должна быть шея чтобы выдержать эту монстроидальную гитару. Но такой звук,такой звук от нее.:heart:
03.09.2012 в 00:08

in a dreaming galaxy far, far away…
Рада, что читаете :З

Hiramaru Momoko, но ведь и пища для размышлений одна и та же, значит, должны мысли где-то пересекаться.
Столько эмоций, что ещё на целую ночь зватит
Она такая. Классическая лунасевая. Одна из немногих песен, от которой не устаёшь после 5-7го прослушивания за день.

Almina, там ремень нехилый, ширина должна немного скрадывать давление. Но всё равно, представляю, как после неё потом хочется размяться. Играть гитарой скрипку - это сильно, конечно.
03.09.2012 в 12:10

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
Играть гитарой скрипку - это сильно, конечно.
О, если бы я это не увидела, то в жизни не поверила бы что это на гитаре. Впрочем это так же как с той примочкой у Имая что делала звук колоколов в Taiyou ni Korosareta.
03.09.2012 в 20:19

Маленькая бака. Дэс.
Riuki, Одна из немногих песен, от которой не устаёшь после 5-7го прослушивания за день.
Одна из немногих песен, которые вообще не утомляют.
но ведь и пища для размышлений одна и та же, значит, должны мысли где-то пересекаться.
Это да. Но я зачем-то мысленно приравнивала 夢の彼方=夢の中 и 時の彼方=時の中. Это всё упрощает, но лишает песню, э-э... Безграничности? Огромного пространства, да. Твой вариант намного лучше :3
Almina, О, если бы я это не увидела, то в жизни не поверила бы что это на гитаре
Когда видишь Имая или Сугизо с гитарами, надо быть готовым ко всему! :3
03.09.2012 в 21:24

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
Hiramaru Momoko, Когда видишь Имая или Сугизо с гитарами
Ну это когда видишь. А когда ты слышишь и еще допустим в первый раз? Вот так можно долго слушать и думать что скрипка, а потом посмотришь и черт возьми гитара!
03.09.2012 в 22:14

in a dreaming galaxy far, far away…
Almina, а вот после этого думай, что было раньше - гитара или скрипка (в плане космического звучания)

Hiramaru Momoko, и некой потусторонности.
Не зря они на концерте видеорядом показывают дорогу в небо.
03.09.2012 в 22:26

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
Riuki,
а вот после этого думай, что было раньше - гитара или скрипка
Ну вот, теперь я в конец поломаю себе мозг ибо и в самом деле откуда все пошло...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии